花と、空と、リモンチェッロ/ Flower, Sky, and Limoncello

平和で美しく、ご機嫌な地球のために。For Peace, Beauty, and Joy on the Earth.

私がついてるから - I will be there

グルジア出身のイギリスのシンガーソングライター、ケイティ・メルア (Katie Melua) の曲、 "I will be there" は、「究極の愛の表現ではないか」と真剣に思っている。

 

人にとって最も貴重な財産は時間だから、他でもない自分の命の時間を優先的に使う対象は、その人にとって最も愛しい人・モノであるはずだ。

"I will be there" または省略形の "I'll be there" は、「そこにいるよ」「あなたを待ってるよ」みたいな意味で、待ち合わせの約束の時に使われるが、文脈によっては「(そこで会うまで)さようなら」の意味にもなる。ケイティ・メルアの歌詞では、「あなたの行くところに必ず私もいる」というコミットのように感じる。どこに居ようと「私がついてるから」大丈夫。淋しいなんて思わずに冒険を楽しんでね、と。

 

She is like the lady down the road

彼女は、すぐそこの道を行く婦人みたいに

Or just the woman up the street,

あるいはあの通りを歩いてくる女性みたいに

Like any mother you may know.

あなたも見覚えのあるかもしれないごく普通の母親のようだ


To me, she is the one who had it planned

でも私には、彼女はそれを周到に計画してた人だ。

To lead us all to Wonderland,

我々を不思議な世界に導くために

She always wanted us to go

彼女はいつも我々が冒険することを望んでいる


And she said

そして彼女は言う

Don't ever be lonely,

決して独りぼっちだと思わないで

Remember, I'll always care.

私がいつも気にしてみていることを覚えていて


Wherever you may be

あなたがどこにいようとも

Remember I will be there.

私がついているから


And like another lady that we know

そしてまたよく知っている婦人のように

She has a smile so bright and sweet,

彼女はとても明るく甘い微笑みを浮かべる

And hair as white as driven snow

そして髪は吹き寄せられた雪のように白い


Though life is never easy day to day,

人生は決して楽な日々ではないけれども

She has a very special way

彼女は特別なやり方で

To make us smile when we are low.

落ち込んだ時でも我々を微笑ませてくれる

 

 

「彼女」はあなたの人生の挑戦を後押しして、いつでもどこでもついていてくれる。辛くて落ち込んだ時は、明るく甘く微笑んで励ましてくれる。そんな彼女には僕からも  "I will be there" と誓いたい(^▽^)/

 

"I will be there " by Katie Melua

youtu.be